TV con entrega en TODA CUBA desde $199 🇨🇺 Envía AHORA
Conecta con nosotros

Periódico Cubano

Jóvenes cubanos reciben 50.000 biblias

NOTICIAS DE CUBA

Jóvenes cubanos reciben 50.000 biblias

Los ejemplares fueron entregados una organización cristiana de EEUU, bajo extrema vigilancia del régimen de la habana

Como parte del proyecto “Verdad para Jóvenes” el cual pretende regalar en total 1.400.000 biblias, ha entregado en nueve días más de 50.000 ejemplares de la Biblia a jóvenes cubanos Bajo vigilancia del régimen castrista.

Tim Todd misionero de la organización, detalló, “hemos tenido la anuencia del régimen cubano para llevar a cabo la iniciativa”.

También aclaró que «Tenemos permiso de la Oficina de Atención para asuntos religiosos (que controla el Partido Comunista Cubano desde 1985), del Consejo Cubano de Iglesias y del Consejo Bíblico Cubano para distribuir públicamente esas biblias a 1.400.000 jóvenes en Cuba».

Desde el triunfo de la revolución, el gobierno castrista ha mantenido una contundente oposición sobre la distribución de biblias

Además abordó al medio que no le preocupaba que «el Gobierno envió espías no tan secretos para observar lo que estaba pasando».

«Para la mayoría de estos jóvenes, era la primera vez que tenían un ejemplar de la Biblia. Lo sostuvieron como algo valioso, como si fuera un pedazo de oro, muy cerca del pecho», refirió el misionero.

¡Únete al canal de Telegram y WhatsApp para contenidos exclusivos!

SUSCRÍBETE y recibe noticias GRATIS
Suscritos Widget

1 Comment

1 Comment

  1. Julio C Garcia

    5 septiembre, 2018 - 1:31 PM at 1:31 PM

    Tuve mi primera Biblia casi de la misma manera. Los » Pastores por la Paz » llevaban guaguas amarillas y parece que Bibias como la que compre en la UNEAC en mayo del 95. Una version popular titulada ‘ Dios habla hoy ‘, protestante, con solo 66 de los 73 libros que reconoce el concilio de Trento. La lei bastante y escribi muchas notas en sus paginas. Entonces me parecia como un amigo sabio. Sali de Cuba y en una de mis visitas subsiguientes la traje a Estados Unidos.
    Ahora uso otra version, la traduccion que hizo San Geronimo de las lenguas originales orientales, conocida como ‘ Vulgata ‘, en castellano por supuesto, no en latin. Pero hubo dos sacerdotes españoles eruditos que tradujeron tambien de las lenguas orientales originales al castellano directamente. Esta version se conoce como Nacar Colunga, que asi eran sus apellidos. Colunga creo que tenia parientes en Cuba y visito la isla.
    Que buena historia han publicado uds, y cuanta gratitud hacia los que llevan a cabo este proyecto.

Leave a Reply

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Advertisement

Noticias de Impacto

Advertisement

Lo más leído en la semana

Advertisement

Escándalos de la Farádula

Arriba