Connect with us

PERIÓDICO CUBANO

¿Quién fue Mamá Inés? Café, música y ritmo

Historia de Cuba

¿Quién fue Mamá Inés? Café, música y ritmo

¿Tango-congo, zarzuela, canción infantil, son, sainete, comparsa?

Existen diferentes versiones de una canción en la que se alude a Mamá Inés. Conozcamos algunas de ellas e intentemos descifrar quién fue este enigmático personaje:

  • Quizás la más popular sea la de 1927, cuando Eliseo Grenet, Ernesto Lecuona y Aurelio Riancho estrenaron la zarzuela “Niña Rita”, donde se incluía el famoso tango-congo “¡Ay, mamá Inés!”, magistralmente interpretado por Rita Montaner. Las obras de Grenet destacan por sus reverencias al mestizaje de la cultura cubana y por poseer una gran influencia afrocubana. Muestra de ello, un fragmento: “Ay Mamá Inés, Ay Mamá Inés, todos los negros tomamos café”. Dos elementos identificativos de nuestra identidad ‒los negros (esclavos, muchos de ellos) y el café como símbolo del trabajo esclavo en cafetales e ingenios.
  • De la letra de la canción podemos deducir que Mamá Inés podría ser un personaje de la época colonial de Cuba: una negra esclava, rumbera y bailarina. Prácticamente, estas eran las únicas libertades que podían tener sus similares. Además, vive en el barrio habanero de Jesús María con su hija Agnes Belén, quien es un poco escurridiza.
  • Muchos dicen que podría referirse al personaje Dolores Santa Cruz, perteneciente a la novela “Cecilia Valdés” de Cirilo Villaverde. Ella era una “negra esclava de la familia distinguida de Jaruco cuyo apellido llevaba. Con su industria y economías había logrado libertarse y reunir un capital. Compró casa y esclavos, dedicándose a la reventa de carnes y frutas, hasta que lo perdió todo”. Otros, en cambio, la asocian a Mamá Dolores, de “El derecho de nacer”, escrita por Felix B. Caignet.
  • No falta también, quien vea en Mamá Inés a Mammy, la criada y esclava de la protagonista Scarlett O’Hara en la famosa película Lo que el viento se llevó.
  • Luego de que el tema musical alcanzara notoriedad, dos de las principales casas impresoras de discos, Victor Talking Machine y Columbia Gramophone, entraron en un litigio por la propiedad de la canción. Llegaron a juicio, y aunque ambas partes presentaron gran cúmulo de pruebas, no fue posible determinar un dueño y se declaró de dominio público.
  • Una versión la sitúa en un sainete interpretado en el antiguo teatro Correo, en el año 1879.
  • Los niños la tienen presente en una melodía popular, en el estribillo pegajoso de: “Cachumbambé, Cachumbambé, la vieja Inés, que fuma tabaco y toma café”.
  • Ya sea real o imaginaria, refleja las características del pueblo cubano: jaranero, divertido y con gran apego a las tradiciones. Debido a lo anterior, es común ver caracterizaciones y disfraces de esta mujer en las congas de los carnavales, en desfiles de carrozas y charangas.
  • Ha pasado a la posteridad una versión con la inigualable voz de Ignacio Villa, conocido mundialmente como Bola de Nieve.
  • Para Don Fernando Ortiz, en sus Archivos del Folklore Cubano, el estribillo proviene de una comparsa del siglo XIX, creada en la región villlareña. Su tesis también está ligada a un ingenio y un mayoral. Como acompañamientos musicales se empleaban el tambor africano y el triángulo de hierro. La justificación de la idea de la esclavitud y los mayordomos viene dada por la parte que dice: “Aquí están todos los negros, que venimos a pedir que nos concedan permiso para cantar y bailar”.
  • Ha trascendido una posible identidad de la mujer como partera, oficio muy común en siglos anteriores. Para el investigador Juan Manuel García Garófalo, la idea de reconocer a Inés como “negra partera” guarda relación con el título “mamá”, manera muy común de designar a las nodrizas de la época.

Click to comment

Leave a Reply

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Advertisement

Lo más leído en la semana

Advertisement

Noticias Relevantes

Advertisement

Vea Hola! Ota-Ola en VIVO

To Top